[Trad] 151024 Genie Time en el Día 1 del 2015 XIA 4th Asia Tour en Japón en el Estadio de Yokohama

Nota del traductor: Un pequeño fragmento del Genie Time. (En algunas partes no pude escuchar adecuadamente lo que decía Junsu, así que disculpad por los huecos en blanco) 

Esa canción fue “No reason”, cuando te enamoras no necesitas una razón.

Desde 2015, el Junsu Carismático queda en el pasado, ahora es Eró[-tico] Jun chan. Vamos a ser el hombre sano de hoy.

Sin darme cuenta también he cumplido 30. He dicho esto muchas veces antes, en algún momento, cuando cumplamos 29, hagamos un concierto eró[-tico]. Si lo hago de repente entonces estaréis conmocionados. […] Voy a mostrarle todo a las fans. Las personas cambian con el tiempo.

Cuando haga semejante concierto, solo en este momento mostraré mi verdadero yo. Mi verdadero yo, ahora mismo estoy fingiendo.

Ahora estoy un poco avergonzado. A partir de ahora es ¡JUNSU TIME!

Genie Time

1. JS: “El inicio del juego” (en Japonés, El Juego Comienza)

Este año, hice Death Note en Corea, el musical de Death Note con el personaje de L, la canción de este musical ‘The Game Begins’ la voy a cantar después de mucho tiempo. Esta canción, [cantando] mientras actuaba, no puedo hacerlo aquí, pero si no lo hago, va a parecer raro pero voy a intentarlo.

L entra en escena con esta canción después de 40 minutos. El musical ha empezado, pero 40 minutos después. Aunque él entra en escena, termina pronto. El total del elenco fue de 57 personas. Siento que he madurado un poco más.

2. Llevando una diadema con orejas de conejo y cantando la canción del Musical Mozart ‘I am Music’.

Fans: Ponte las orejas, ponte las orejas.

JS: ¡Las tengo puestas!

Esta canción es de un musical. El musical Mozart con el que debuté. Es la canción con la que actúe por primera vez. Ah estoy equivocado, es la canción después de la canción con la que debuté. ‘I am Music’

3. No Gain

‘No Gain’, es la canción que Jaejoong compuso. Pero no hay letra para ‘No Gain’. Ah ah aquí está.

Eukyangkyang, ¿es la melodía…? Todos podéis cantar por favor, listos, (silencio)

narararararra, de verdad que es esto

Voy a cantar esta canción después de 5 años, así que si está un poco mal, que me perdonárais sería genial.

[N/T: yurushikute (que me perdonárais) yosasouda (sería genial), Aprovechando algo que Junsu solía decir antes, el japonés que aprendió del manga Bleach]

El estadio al aire libre está realmente bien. He jugado al fútbol aquí, más bien corrí mucho. Recuerdo el A-nation (cuando vine) por todo Japón. Como Eihime, la princesa con la que no nos encontramos eihime (Ainai hime wa eihime), y nageshi soumen. Recientemente no he viajado por Japón, pero aún conservo los buenos recuerdos de esta época, creo que conozco más acerca de las cosas famosas que vosotros chicos y los miembros del staff que hay aquí. ¿Por qué? La razón es que vosotros chicos no vais y buscáis las cosas curiosas o la comida, yo busco eso. Cuando Tohoshinki no promocionaba, fui por todos sitios y comí toda la comida famosa, […] algo triste

Yokohama es, está está está (algo que no escuché correctamente), ¿está bien? ¿No? Está equivocado.

Bollo de cerdo. ¿Incorrecto? Oh el bollo de cerdo es en Nagoya. ¿Equivocado? ¿No?

Fui a fm Yokohama y vi el osanbashi y canté ‘Blue Light Yokohama’. (JS canta ‘Blue Light Yokohama’)

Fuente y traducción inglés: xiahjunjjyu of XIAOVERFLOWER
Traducción español: PinguPingu@INAF_JYJ
Shared by: JYJ3 & INAF_JYJ

No hay comentarios:

Publicar un comentario