[Trad] 120323 Actualización del blog de Hayato: “Jaejoong ha vuelto a Twitter” “¿Os divertistéis viéndolo anoche?”




23 de Marzo de 2012

1.- Ho

Jaejoong ha vuelto a Twitter.

¿Está sonriendo?…¿Está bien?…¿Está bien?…Entiendo los sentimientos de todos pero… Lo primero y más importante es ‘Ho’

Creo que a Jaejoong le llevará un tiempo regresar con una sonrisa de verdad.

Ahora lo está soportando con todas sus fuerzas, así que todos nosotros también deberíamos soportarlo juntos y mantenerle cerca de nuestros corazones.

He leído la versión realizada con traducción automática y no creo que sea completamente correcta, para mostrar su gratitud hacia las fans a las que ha preocupado, él está probablemente, poco a poco levantando la cabeza... es este tipo de impresión (t/n: Jaejoong levanta la cabeza como mirando hacia delante desde sus preocupaciones)

Lo siento de verdad, solo entiendo ‘Gwenchanayo’

2.- ¿Te divertiste viéndolo anoche? (t/n: Creo que se refiere a Rooftop Prince)

El vídeo se me atascaba y pronto me rendí.

Porque... Se supone que el desarrollo de la historia del episodio de ayer era realmente interesante, así que ¡Tengo que verlo! Por eso...(t/n: al final lo vio aunque el vídeo tardaba en cargar)

A pesar de eso, mi mujer, que estaba a mi lado, se agarraba el estómago debido a la risa.

Ahora, cuando han dicho “○○○…” se ríe.

¿Espera un minuto?... ¿Mujer?.... ¿Desde cuando entiendes coreano?

Lo que yo entiendo es: Annyong haseyo, Gwenchana, Kamsahamnida, Komapsumnida, Komawoyo, Makkori (pfft), Chokomaka? (¿Existe algo así?), Saranghae (Esto es importante), Choanaa (He visto demasiados dramas)…Bo?…Ah, ¿cómo delicioso?


Fuente: Hayato’s Blog
Traducción inglés: Helly of JYJ3
Traducción español: PrincessBoo@INAF;S
Shared by: JYJ3 & INAF;S

No hay comentarios:

Publicar un comentario